黑质而白章是什么意思?
“黑质而白章”出自《捕蛇者说》,意思是(蛇)黑色的身子白色的花纹。质:质地、底子。章:花纹。而:表并列。
延伸阅读
永州之野产异蛇,黑质而白章·········以啮人,无御之者。在这个多重复句中,有五分句省略了主语?
永州之野产异蛇.(蛇 )黑质而白章;(蛇)触草木(草木)尽死;(蛇)以啮人,(人)无御之者。括号内为省略了的主语部分。
则知明而行无过矣中之字的用法?
这里的而表并列关系,“而”字前后两个动作没有主次之分,表示并列。
则知明而行无过矣翻译为“就可以做到智慧明达与行动没有过错”,它所涉及的是品质和与评价的问题,没有明显的语义的递进,而是一种并列关系。
扩展资料:
而作为连词的用法
1、表示并列关系,相当于“和”、“与”。
例:唐· 柳宗元《捕蛇者说》:永州之野产异蛇,黑质而白章。
白话释义:永州的野外天然生产出一种奇特的蛇,它黑色的身子上有着白色的花纹
2、表示递进关系,相当于“而且”。
例:先秦·荀况《荀子·劝学》:君子博学而日参省乎己。
白话释义:君子广博地学习,并且每天检验反省自己
3、表示承接关系,相当于“就”、“才”。
例:宋·苏轼《石钟山记》:“余方心动欲还,而大声发于水上。”
白话释义:我正心惊想要回去,就有巨大的声音从水上发出,声音洪亮像不断地敲钟击鼓
4、表示转折关系,相当于“却”、“但是”。
例:战国·荀子《荀子·劝学》:青,取之于蓝,而青于蓝。
白话释义:青,是从蓝草里提取的,然而却比蓝草的颜色更青。
5、表示目的关系,相当于“来”。
例:唐·杜牧《阿房宫赋》:缦立远视,而望幸焉。
白话释义:(她们)久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临。
6、表示假设关系,相当于“如果”。
例:清· 徐珂《清稗类钞·战事类》:诸君而(如果)有意;瞻余马首可也。
白话释义:诸位如果有意,看我马头的指向就好了。
7、表示修饰关系,连接状语,相当于“地”。
例:唐· 柳宗元《捕蛇者说》:吾恂恂而起。
白话释义:我小心翼翼地起来。
8、表因果关系,相当于“因而”、“所以”。
例:战国·荀子《荀子·劝学》:玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯。
白话释义:宝玉藏在山中,连山上的草木也显得滋润;珍珠产在深渊里,连涯岸也显得不干枯。
9、表示反问,语气强烈,相当于“难道”“岂”。
例:春秋战国·孔子《论语.颜渊》:为仁由己,而由人乎哉?
白话释义:实行仁德,在于自己,难道还在于别人吗?
文言文并列关系用什么词语,不是也吧?
“而”在分别表示并列、修饰、递进、顺承的意思时,做如下区分
1、表示并列时,前后连接的一般都是同等性质和成份的词语。 如:永州之野产异蛇,黑质而白章。 译文:永州有野生的各种蛇,有的是黑色的身子和白色的花纹。 “黑”和“白”同为形容词,形容蛇是黑色的身子和白色的花纹。
2、表示修饰时:一般连接状语,用于动词和状语之间,使成偏正关系。可以不译。 如:吾恂恂而起。 译文:我小心翼翼地爬起身。 “恂恂”是状语,“起”是动词作谓语。
3、表示递进时:递进是前者和后者是更进一层的关系。 如:君子博学而日参省乎己。 译文:品德高尚的人好学并且(还)每日都反省自己。
4、表示顺承时:顺承是按时间、空间或逻辑事理上的顺序说出连续的动作或相关的情况,分句之间有先后相承的关系。 如:“余方心动欲还,而大声发于水上。” 译文:我刚刚想返回,就听到水上传出巨大的声响。
永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮人,无御之者。的意思是?
永州郊外有一种奇异的蛇,黑色的底色上有白色的花纹,(它)碰过的草木全都枯死,(若)咬了人,就没有医治的方法。
《捕蛇者说》中“异蛇”“黑质而白章”应是什么蛇?
永州之野产异蛇,黑质而白章;指的是尖吻蝮,俗称“五步蛇”,所谓“黑质而白章”指的是尖吻蝮的腹部黑白相间的条纹~~~~~
柳宗元《捕蛇者说》原文?
捕蛇者说 唐·柳宗元 选自《柳宗元集》 永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。然得而腊(xī)之以为饵,可以已大风、挛踠(luán wǎn)、瘘(lòu )、疠(lì),去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当(dàng)其租入。永之人争奔走焉。 有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣(sì)为之十二年,几死者数矣。”言之,貌若甚戚者。 余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅(lì)事者,更若役,复若赋,则何如?” 蒋氏大戚,汪然涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也,向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙(cù),殚(dān)其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙(xǐ),饥渴而顿踣(bó),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉(jiè)也。曩(nǎng)与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳(huī)突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂(xún xún)而起,视其缶(fǒu),而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食(sì)之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?” 余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟(sì)夫(fú)观人风者得焉。 译文 永州的野外生长着一种奇异的蛇,黑色的身体白色的花纹;这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果咬了人,没有能够抵御的。然而捉到它后,把它晾干,制成药饵,可以用来治愈麻风、手脚弯曲不能伸展、脖子肿、恶疮等疾病;还可以去除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫。那时开始,太医奉皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能捕捉这种蛇的人,(用蛇来)抵他们的赋税。永州的人都争着去干这件事。 有个姓蒋的人家,独自享有捕蛇抵税这种好处已经有三代了。我问他,他却说:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。现在我继承祖业干这差事也已十二年了,有好几次险些死掉。”他说这番话时,神情像是很悲伤。 我很同情他,就说:“你怨恨这差事吗?我打算告诉地方官,让他更换你的差事,恢复你的赋税,怎么样?” 蒋氏(听了),大为悲伤,满眼含泪的样子说:“您是同情我,想让我活下去吗?然而我干这差事的不幸,还不如恢复我赋税遭受的不幸那么厉害呀。假使我不干这差事,那我早已困苦不堪了。自从我家三代住到这个地方,累计到现在,已经六十年了,可乡邻们的生活一天天地窘迫,把他们土地上生产出来的东西,家里的收入也尽数拿去(交租税,仍不够),只得号啕痛哭辗转迁徙,又饥又渴倒在地上,(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫气,来往的人的尸体相互垫着一具压着一具。从前和我祖父同住在这里的,现在十户当中剩不下一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了。那些人家不是死了就是逃走了。可是我却由于捕蛇这个差事才活了下来。凶暴的官吏来到我乡,到处叫喊,到处骚扰,那种喧闹着惊扰乡间的气势,即使是鸡狗也不得安宁啊。这时我就小心翼翼地起来,看看我的瓦罐,我的蛇还在,就放心躺下了。我小心地喂养蛇,到规定的日子把它献上去。回家后心满意足地吃着田地里出产的东西,来度过我的余年。一年当中冒死的情况只是两次,其余时间我都是快快乐乐地过日子。哪像我的乡邻们天天有这样的事情呢!现在我即使死在这差事上,比起我的乡邻们的死已经死在他们后面了,又怎么敢怨恨它(捕蛇这件事)呢?” 我听了(蒋氏的诉说)更加悲伤了。孔子说:“苛酷的统治比老虎还要凶啊!”我曾经怀疑过这句话,现在从蒋氏的遭遇来看,还是可信的。唉!谁知道横征暴敛的危害比这种蛇的毒还严重呢!我所以为此写了这篇说(文体),以期待那些考察民情的人从这里得到一点百姓的实情。
“永州之野产异蛇,黑质而白章”是什么意思?
这句话出自柳宗元的《捕蛇者说》,现代文意思是:永州的野外出产一种奇异的毒蛇,这种蛇黑色的身子上有白色的花纹。